展览4.5

 

 

 

体育平台

发行人

6.625%优先票据到期 2023

 

 

第三份补充契约

日期为2017年1月26日

 

 

富国银行(Wells Fargo) 银行,N.A.

受托人

 

 

 


第三份补充契约

第三份补充契约(本补充合同”), 日期: January 26, 2017, among Gulfport Energy Corporation, a Delaware corporation (the “公司”), the 新的附属担保人 (as defined below), 和 富国银行(Wells Fargo) 银行,N.A., a national banking association, as trustee under the 契约 referred to below (the “受托人”).

我想要的体育平台是一种新的生活方式。

而, 该公司 和 the Subsidiary Guarantors have heretofore executed 和 delivered to the 受托人 an indenture, 日期: 2015年4月21日原始 契约”), as supplemented by that certain 第一份补充契约, 日期截止到9月30日, 2015 (the)第一份补充契约”), that certain 第二份补充契约, 日期: February 19, 2016 (the “第二份补充契约”) (together with the 原始 契约 和 the 第一份补充契约, the “契约”), providing for the issuance of 该公司’s 6.2023年到期的625%优先票据(“证券”);

而, on April 21, 2015, 该公司 issued $350,000,000 in principal amount of 证券;

鉴于,根据 Section 4.11 of the 契约, 该公司 is required to cause the subsidiary of 该公司 载于附件A(“新的附属担保人”) to execute 和 deliver to the 受托人 this 补充合同;

鉴于,根据 Section 9.01(4), 该公司 wishes to amend, without the consent of any Securityholder, the 契约 to add a Subsidiary Guarantor; 和

鉴于,根据 Section 4.11 契约的执行人、受托人、 该公司 和 the 新的附属担保人 are authorized to execute 和 deliver this 补充合同.

现在,因此,在 consideration of the foregoing 和 for other good 和 valuable consideration, the receipt of which is hereby acknowledged, 该公司, the 新的附属担保人 和 the 受托人 mutually covenant 和 agree for the equal 和 ratable benefit of the 下列证券持有人:

1. Definitions; Construction.

(a) Capitalized terms used herein without definition shall have the meanings assigned to them in the 契约.

(b) For all purposes of this 补充合同, except as otherwise herein expressly provided or unless the context otherwise requires: (i) the terms 和 expressions used herein shall have the same meanings as corresponding terms 和 expressions used in the 契约; 和 (ii) the words “herein,” “hereof” 和 “hereby” 和 other words of similar import used in this 补充合同 refer to this 补充合同 as a whole 和 not to any particular section hereof.


2. 新的附属担保人.

(a)按照 部分4.119.01(4) of the 契约, the 新的附属担保人 by its signature below hereby becomes a party to the 契约 as a Subsidiary Guarantor 和 unconditionally 和 irrevocably guarantees, jointly 和 severally with all other Subsidiary Guarantors, to each Holder 和 to the 受托人 和 its successors 和 assigns (i) the full 和 punctual payment of principal of 和 interest on the 证券 when due, 体育平台是否到期, 通过加速度, 通过赎回或其他方式, 和 all other monetary obligations of 该公司 under the 契约 和 the 证券 和 (ii) the full 和 punctual performance within applicable grace periods of all other Guaranteed Obligations, in each case on the same terms 和 conditions as applicable to the other Subsidiary Guarantors set forth in the 契约, 包括 those terms 和 conditions set forth in Article 10 of the 契约, with the same force 和 effect as if originally named therein as a Subsidiary Guarantor.

(b) 新的附属担保人 hereby agrees to all of the terms 和 conditions of the 契约 applicable to it as a Subsidiary Guarantor 依据. Each reference to a “Subsidiary Guarantor” in the 契约 shall be deemed to include the 新的附属担保人.

3. 适用法律. THIS SUPPLEMENTAL INDENTURE SHALL BE GOVERNED BY, AND CONSTRUED IN ACCORDANCE WITH, THE LAWS OF THE STATE OF NEW YORK BUT WITHOUT GIVING EFFECT TO APPLICABLE PRINCIPLES OF CONFLICTS OF LAW TO THE EXTENT THAT THE APPLICATION OF THE LAWS OF ANOTHER JURISDICTION WOULD BE REQUIRED THEREBY.

4. 受托人不作陈述. The recitals herein contained are made by 该公司 和 the 新的附属担保人 和 not by the 受托人, 和 the 受托人 assumes no responsibility for the correctness thereof. The 受托人 makes no representation as to the validity or sufficiency of this 补充合同.

5. 同行. The parties may sign any number of copies of this 补充合同. 每份签署的副本应 be an original, but all of them together represent the same agreement. One signed copy is enough to prove this 补充合同. The exchange of copies of this 补充合同 和 of signature pages by facsimile or PDF transmission shall constitute effective execution 和 delivery of this 补充合同 as to the parties hereto 和 may be used in lieu of the original 补充合同 for all purposes. Signatures of the parties hereto transmitted by facsimile or PDF shall be deemed to be their original signatures for all purposes.

6. 标题的影响. 章节标题 herein are for convenience only 和 shall not effect the construction thereof.

[签名页如下]

 

2


IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Third 补充合同 to be duly executed 从上面第一次写的日期开始.

 

体育平台
By:  

/s/迈克尔摩尔

名称:   迈克尔·摩尔
标题:   首席执行官兼总裁
Scoop收购公司有限责任公司
By:  

/s/迈克尔摩尔

名称:   迈克尔·摩尔
标题:   首席执行官兼总裁

[Signature Page to Third 补充合同 for 6.625% 2023年到期的优先债券]


富国银行.A.
  By:  

/s/约翰C. Stohlmann

  名称:   约翰·C. Stohlmann
  标题:   副总统

[Signature Page to Third 补充合同 for 6.625% 2023年到期的优先债券]


附件一个

新的附属担保人

SCOOP收购公司